Transliteration Scheme
- CURIE:
gmeow:TransliterationScheme - IRI: https://blackcatinformatics.ca/gmeow/TransliterationScheme
- Category: class
- Defined by:
gmeow:slices/language - Box roles: TBox role (What is this?)
A named transliteration/romanization/transcription system (Hepburn, Pinyin, ISO 233, IPA, …). A value carried by gmeow:transliterationScheme; the major schemes are catalogued as FnO functions in the projection layer (projections/transforms.fno.ttl).
Structure
Subclass of: gufo:QualityValue
Practical Pattern
Use gmeow:TransliterationScheme as a specialized kind of gufo:QualityValue. Add statement metadata or a standpoint when the assertion needs provenance, confidence, or vantage.
Usage Advice
Use when
- Use as the value vocabulary for the transliteration axis — the named systems (Hepburn, Pinyin, ISO 233, IPA, …) a romanization can declare it was produced by via
gmeow:transliterationScheme.
Avoid when
- Avoid minting per-scheme subclasses (schemes are individuals) and avoid using it for the romanized string or the script itself (
gmeow:WritingSystem); a scheme is a transform, not a script.
How to use
- Reference a seeded scheme individual from a romanization via
gmeow:transliterationScheme; the major schemes are catalogued as FnO functions in projections/transforms.fno.ttl, so a consumer can resolve the individual to its executable transform.
Examples
- ex:schemeHepburn a
gmeow:TransliterationScheme.